|
|
|
Mes conditions |
My conditions |
|
|
Mise
à jour de Mes conditions à effet rétroactif
Dorénavant, en raison du très grand nombre de candidates, il te faut impérativement joindre
(1) une photo de
toi nue de face (2) une photo de toi nue de dos afin de me
permettre d'apprécier ta topographie, la forme de tes mamelles et la
courbure de tes reins, (3) une photo de toi format passeport et (4) une
copie de ta carte d'identité ou de ton passeport.
As from right now, due to the daily
numerous applications you have to join to your application (1) your
picture naked front (2) your picture naked back as I wish to appreciate
your topography, the shape of your tits and the curvature of your
buttocks (3) a passport-size picture (4) a copy your I.D. or passport
|
|
|
Tout contact avec ton Maître potentiel implique au préalable l'acceptation et l'adhésion inconditionnelle à
Mes Conditions |
Any contact
with your potential Master implies that you have read and accepted
unconditionally My conditions |
|
|
-
Le
terme "esclave" désigne une personne de sexe féminin (ci-après femelle, esclave,
pièce ou
soumise), donc un être humain qui Me fait
volontairement don de son corps et de son esprit pour une durée
indéterminée, et qui doit se considérer comme Ma Propriété
exclusive avec tout ce que cela comporte en cession de droits.
|
-
The
term "slave" refers to a woman (hereafter
called female, slave
piece
or sub),
therefore a human being that willingly gives Me her body and her
spirit for any length of time, and who has to consider herself as
My exclusive Property with all what this implies.
|
-
Assimilée à un objet ou à un animal domestique, l'esclave devient ainsi (parabole
juridique) une propriété meuble. La femelle aliène de ce fait
sa liberté et Me transfère tous ses droits, à l'exception
et à l'exclusion de ses biens
immobiliers, mobiliers et financiers qu'elle conserve.
|
-
Assimilated
to an
object or to a pet,
the slave
becomes similar to a piece of furniture.
The female alienates her liberty and transfers to Me all her
rights,
with the exception of
her personal assets, her personal belongings, her real estate if
any, and her financial wealth and income.
|
-
Est
donc dénommée
et considérée
esclave, avec l'obligation de se
comporter comme telle, toute femelle qui
prend contact avec Moi en vue de devenir Mon esclave, qui
postule ou qui est agréée.
-
Le terme "Maître" Me
désigne. Il peut être remplacé par Je, Moi, Me, Mes, Propriétaire,
etc...
|
|
|
|
-
J'ai tous les droits que
me confère la dignité
de Maître.
Je m'abroge néanmoins
volontairement les droits suivants: droit de mort, droit de
mutilation, droit de cruauté, droit de prêt
à long terme,
droit de cession, droit de vente ou de revente,
droit d'engrosser.
|
-
I have all the rights
that My dignity of Master confers Me. However I willingly renounce
the followings: death right,
mutilation right, cruelty right,
long term
slave loan right, slave transfer right,
slave sale or resale right, pregnancy right.
|
-
Une distinction notable est
à
relever: la femelle que J'accepte comme
esclave
n'est pas une "esclave barbare",
"l'esclave barbare" étant une femelle "forcée"
à
devenir esclave contre son gré, par
rapt, kidnapping, chantage ou violence. Mon esclave
le devient volontairement, et choisit de le devenir par libre
consentement et en toute connaissance de cause.
|
-
I would like to
clarify here that the female I agree to take as a slave is never a "barbarian
slave",
a "barbarian slave"
being a female "forced"
to become a slave, against her will, through kidnapping, blackmail
or violence. My slave becomes willingly
My slave, having chosen to become so out her free will and with the
full knowledge of what to expect. Reading further will inform
the potential slave of most if not all what to expect at My
service.
|
Il est donc convenu
ce qui suit:
-
L'esclave accepte d'avance le caractère léonin de ces Conditions, à
Mon profit et à Mon seul avantage.
-
L'esclave, postulante
ou admise à le devenir, adhère sans réserve ni restriction d'aucune
sorte
à l'ensemble
de Mes Conditions et s'engage à
assimiler à la perfection les
termes que J'utiliserais pour
communiquer avec elle, et à se soumettre aux
règles d'or.
-
Le seul fait de prendre contact avec Moi implique l'acceptation
inconditionnelle de Mes Conditions, et toute
conversation, courrier, email,
échange, communication, SMS,
etc... se fera sur la base de ces Conditions.
-
Pour la suite, il est
donc clair que l'esclave accepte ces Conditions
léonines
à Mon profit, dans leur totalité, sans exclusions ni
réserves d'aucune sorte et de manière inconditionnelle, et s'engage à ne jamais faire appel ni
même à tenter de remettre en question tout ou partie de ces
Conditions qui
pourront être modifiées à tout moment, sans
information, avis ni préavis
à qui que ce soit, les
nouvelles dispositions étant applicables dans leur intégralité,
avec effet rétroactif si Je le juge nécessaire.
|
It is therefore
agreed that:
-
The slave accepts in
advance these Leonine conditions, all in My favour and all to My
sole advantage.
-
The female who
applies, or who is accepted as My slave, adheres to My Conditions
without any reserve or restriction of any nature, et commits to
learn perfectly the
terms
that I shall be using to communicate with her and fully submit to
the
golden rules.
-
The mere fact alone
of getting in touch with Me implies the total and unconditional
acceptance of My Conditions, and all conversations, mail, phone
calls, SMS, exchange, etc... will be made on the basis of these
Conditions.
-
It is therefore clear
that the slave accepts these Leonine Conditions to My advantage
exclusively, in their totality, unconditionally, without
exclusions, reserves or back thoughts, and commits to never appeal
any of them nor even try to negotiate all or part of these
Conditions. With her full knowledge and acceptance, I have
the right to modify all or any of these Conditions, without
informing her or anyone else, without notice to anyone, and the new
dispositions will be applied immediately in their integrality, with
retroactive effect if I decides so.
|
Ceci étant établi,
|
This being
established,
|
|
|
|
|
-
La période d'esclavage (une fois un délai
raisonnable écoulé), sera effectuée sans préservatifs.
L'esclave a l'obligation d'utiliser des contraceptifs (pilule,
diaphragme et similaires). Je ne serais en aucun cas être tenu pour
responsable d'une éventuelle maternité ou maladie de quelque
type qu'elle soit.
|
-
The enslavement period
(after a reasonable time), will be accomplished without
condom. The slave is compelled to use contraceptives (pills,
diaphragm and similar). I will not be in any way held responsible
for any eventual pregnancy or sickness of any nature.
|
-
L'esclave, devant
servir sous Mes ordres et selon Mes ordres, sera soumise à toutes
sortes d'humiliations et de brimades. elle
pourra être ligotée, menottée, bâillonnée, enchaînée,
battue, cravachée, fouettée,
malmenée, humiliée,
vexée,
encagée,
godée,
plugée, traitée en
chienne, en animal, en
objet, etc... La pratique
de la zoophilie et de la scatologie sont exclus du champ dans leur
totalité.
|
-
the slave will serve under My orders
and according to My orders and will be subject to humiliations and
vexations of all nature.
she could could be bind hands and feet, handcuffed,
beaten, cropped, whipped,
handled roughly, humiliated, offended,
encaged,
plugged,
pucked, treated as a
dog, an animal, an
object,
etc... Zoophilia and scatology are totally exluded.
|
-
Hormis cas de force
majeure ou d'accident, J'affranchirais (libérerais) le moment
venu et après accord mutuel l'esclave sans
dégradation physique majeure. Néanmoins des traces délébiles de
morsures, fouets, cravaches et instruments divers pourront être
encore visibles plusieurs jours après cette libération. Il
appartient à l'esclave elle même, si elle le désire, de souscrire
une assurance
à cet effet
auprès des Compagnies d'Assurance.
|
-
With the exception of
force
majeure or accident, I will, when the time comes and after mutual
agreement, free and emancipate the slave without any major
debasement or permanent physical damage. However some whip or bite
marks could still be seen on her skin for a few days. It is
up to the slave to subscribe, if she so wishes, a special insurance
to this effect with an Insurance company of her choice.
|
-
L'esclave n'a droit
à
aucune visite ni
à aucun
jour de congé, y compris annuel et jours de fêtes. Il lui sera autorisé de téléphoner
de temps à autre (une
fois par semaine environ, sauf punition)
à sa famille,
et ce,
uniquement en Ma présence.
|
-
The slave has no visiting rights
nor is entitled to holidays or any day off,
including holidays and yearly vacations. she will be allowed from
time to time to phone her family (approximately once a week, unless
punished)
but exclusively in My presence.
|
-
L'esclave, si elle
n'a pas les tétons et les lèvres vaginales percés,
subira l'infibulation et le port d'anneaux mammaires et vaginaux.
En outre, Je me réserve le droit de faire tatouer son
matricule
et Mon chiffre à l'intérieur des fesses de l'esclave, et ce, des
deux cotés de la raie, et en cas d'affranchissement,
Mon label de libération.
|
-
If the slave does not have her tits
and inner lips pierced she will be infibulated and will wear
tits and sex rings.
In addition, I reserve the right to tattoo inside both the slave's
buttocks her
matricule
(registration number), My name or My monogram, and whenever
liberated, My
affranchissement
(liberation) label.
|
Conditions financières
|
Financial terms
|
Conditions
particulières
|
Additional terms &
conditions |
|
|
|
|
-
L'esclave aura en
permanence une attitude humble, soumise, courtoise,
disciplinée, imprégnée d'un
profond respect, sous peine être condamnée
à
de durs châtiments pour "offense au Maître".
L'esclave adoptera en permanence et en tous lieux les
postures et les positions propres aux esclaves et telles
que Je les conçois et les impose.
|
-
The slave will have at all times a humble,
submissive, courteous, disciplined, and an attitude impregnated of
deep respect. Otherwise she will be sentenced to heavy chastiment
or corporal punishment for having "offended her Master". The slave
will adopt, permanently and in all places the proper slave's
postures and positions the way I
conceive them and impose them.
|
-
L'esclave vivra nue ou partiellement recouverte selon
Mes
Préférences et Mes désirs,
et ce, partout où Je souhaiterais l'emmener ou l'exhiber, et ce,
quelles que soient les conditions climatiques. A titre
d'information uniquement,
Mes Préférences vont aux esclaves circulant en talons
aiguilles extrêmement hauts, en bas couleur
peau retenus par un porte-jarretelles. Au cas où un sous-vêtements
est imposé pour des raisons particulières, le slip de modèle string
sera ouvert
à
l'entre jambes et le soutien-gorge
à
balconnet relèvera les mamelles (poitrine et seins d'esclave) et
laissera les tétons dégagés et libres de pointer rigidement
à travers la blouse. L'accoutrement pourrait être complété
par un étroit corset ceintrant la taille,
sans préjudice d'autres vêtements ou intromissions
vaginales ou
anales d'objets de Mon choix.
|
-
The slave will be either permanently naked or partially covered
according to
My
Preferences
and My desires, wherever I wish to take her or exhibit her, and
whatever the climate may be. Just for information
My Preferences
are to slaves going around on extremely high heels,
with skin-like stockings and a garter belt. In case I impose an
underwear for any particular reason, the slip should be of a string
type open between the thighs and the bra will have to raise the
breast while leaving the tits free to point rigidly under the
blouse. This dress code could be completed by a very tight corset
shaping the waist, without prejudice to other cloths or vaginal
or anal intromission of objects of My choice.
|
-
L'esclave
doit être consciente du fait que les fessées, les claques, les
gifles, le fouet, la cravache, la cane, le martinet, ainsi que
d'autres objets ou outils seront d'utilisation courante, qu'ils
fassent partie intégrante ou non du matériel et des techniques de
dressage.
|
-
the slave must be aware that I will make current usage of spanks,
slaps, clouts, whips, crops, canes, belts, as well as of other
objects or tools, whether these be or not part of the usual
training and taming accessories.
|
-
L'esclave
pourra être sujet
à
des sévices non cruels. Ces sévices pourront prendre la forme de châtiments
psychologiques et de châtiments physiques et pourraient être
appliqués non seulement au
cas où l'esclave faillirait à un ordre, mais aussi dans le
cadre de son dressage, de son apprentissage et de son
perfectionnement. Bien que cela puisse arriver, des châtiments sans raison
aucune, parce que Je l'aurais simplement décidé, ne sont pas
généralement de mise.
|
-
The slave can be subject to non cruel ill treatments.
These could take the form of physical or psychological punishments
and could be applied not only when the slave fails an order, but
also during the course of her training and her perfecting.
Though it can happen, slaves are not usually sentenced to
punishments for no reason, just because I would have decided to.
|
-
l'usage de l'alcool, du tabac ou de
drogues de
quelque nature que ce soit,
est
strictement prohibé
durant toute la durée de l'esclavage. Une exception
concernant l'alcool en quantité très modérée et le tabac pourrait être consentie dans
certains cas bien précis, et uniquement sur
Mon autorisation et en Ma présence.
L'usage de toutes formes de drogues est
strictement interdite.
|
-
Usage of alcohol, tobacco or
drugs of any
nature is strictly prohibited
during
all the enslavement period. An exception relating to alcohol in
very small quantities and tobacco could be made under certain
circumstances, and exclusively with My authorization and in My
presence.
Usage of any form of drugs is strictly prohibited.
|
|
|
Maintenant consulte Mes Règles d'Or
Read
Now My Golden Rules |