Stage 3: the "first steps stage" where you have
started to experiment (with yourself), read, and searched for
information:
even as you have kept your fantasies and dreams to yourself, you
might have started to experiment, probably on yourself, often
actively incorporating both the dominant and submissive roles in
themselves. you would have started to look for more information.
Most often this "information" was strongly related to your fantasies
(i.e. searching for books and stories about these, as well as
pictures). |
|
3ème étape: celle des premières tentatives où tu
as commencé à t'informer et à expérimenter sur toi-même:
tout
en gardant tes rêves et tes fantasmes bien enfouis au plus
profond, tu as probablement commencé à
expérimenter dans ta tête, alternant les fantasmes de
domination aux fantasmes de soumission, ou les mélangeant tous
deux, en tenant les deux rôles simultanément. Tu as aussi
probablement commencé à te documenter,
recherchant photos, films, livres et documents relatifs à ces deux sentiments
contradictoires et complémentaires. |
And it's
probably in hiding that you were reading and looking at these
images or watching pornographic video cassettes where
women
were only objects of pleasure, submitting to the whim and will
of their tormentor. you also probably dreamt of rape and
kidnapping where you were forced to manipulate and
suck rigid
dicks, and also forced to split your buttocks with both hands
to allow painful intromissions in your anus with a giant dick
forcing your lips to the throat. |
Et très probablement, c'est en cachette que tu feuilletais ces
revues et ces images ou regardait des cassettes
pornographiques où les femmes n'étaient qu'objets de plaisir,
soumises aux caprices et aux volontés de leur tourmenteur. tu
rêvais peut-être aussi de viol et de kidnapping, où l'on
t'obligeait à sucer et à manipuler des
queues tendues et raides ainsi qu'à
écarter tes fesses des deux
mains pour permettre
des intromissions douloureuses au fond de ton
anus. |
This usually was the stage where you discovered that there are
others like you. If you could not contact them directly, the general
line of thought was "there must be more, otherwise they wouldn't
write these books, magazines, stories and make these pictures,
drawings and videos".
Mistress or slave?
Finding out about others sharing the same feelings was probably a
relief at this stage, but might also have been frightening at the
same time. For this reason it probably took you a while before you
actually started to look for others to talk to or for a partner. |
|
C'est
probablement l'époque ou tu as découvert qu'il existait d'autres
êtres de par le monde avec les mêmes tendances que les tiennes, te
disant "il y en a sûrement d'autres, sinon personne n'écrirait
ces livres, ces essais, ou ne produirait ces dessins, ces photos ou
ces films et videos".
Maitresse ou
esclave?
Découvrir
que d'autres personnes partageant ces tendances existaient, a été
d'un grand soulagement, mais accompagné d'un sentiment de frayeur.
Un certain temps a du s'écouler avant que tu n'entames ta recherche
d'un compagnon pour en discuter. |